Keine exakte Übersetzung gefunden für المحتوى الحراري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المحتوى الحراري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si, avec l'accroissement du pouvoir d'achat, la capacité d'absorption de l'énergie de la ration augmente grâce aux graisses et aux viandes, celle des hydrates de carbone diminue sensiblement.
    ويرتفع المحتوى الحراري للنظام الغذائي المستمد من الدهون والزيوت بارتفاع القوة الشرائية، وفي المقابل، ينخفض المحتوى الحراري المستمد من الكربوهيدرات انخفاضا ملحوظا.
  • - valeurs moyennes du poids spécifique et de la capacité d'absorption de l'énergie des principales substances nutritives dans les normes proposées pour un assortiment de produits;
    - متوسط قيم الكثافة النسبية والمحتوى الحراري النسبي للعناصر المغذية في المتطلبات الغذائية اليومية بالنسبة للأغذية المختارة؛
  • La distribution des substances nutritives selon la capacité d'absorption de l'énergie dans la ration journalière montre que le 1er groupe ne peut pas respecter les principes d'une alimentation rationnelle du point de vue la proportion des graisses et que le 4e groupe dépasse sensiblement ces normes.
    ويبين توزيع العناصر المغذية بحسب المحتوى الحراري في النظام الغذائي اليومي أن المجموعة 1 لا تستهلك ما يكفي من الدهون، بينما تفرط المجموعة 4 في استهلاكها.
  • L'analyse des données relatives à la composition structurelle de la ration du point de vue de la capacité d'absorption de l'énergie des principales substances nutritives révèle que les graisses représentent en moyenne entre 20,4 et 21,8 % de la capacité d'absorption de l'énergie de la ration dans le 1er groupe d'enquêtés et en représentent entre 26,6 et 27,7 % dans le 2e groupe, entre 26,8 et 28,3 % dans le 3e et entre 32,5 et 33,4 % dans le 4e, contre une proportion recommandée de 26 ou 27 % en vertu des principes d'une alimentation rationnelle pour les pays à climat chaud.
    ويبين تحليل التركيبة الهيكلية لنظام المشاركين الغذائي من حيث المحتوى الحراري للعناصر المغذية الرئيسية أن الدهون تمثل ما بين 20.4 و21.8 في المائة من المحتوى الحراري للنظام الغذائي في المجموعة 1؛ وما بين 26.6 و27.7 في المجموعة 2؛ وما بين 26.8 و28.3 في المجموعة 3؛ وما بين 32.5 و33.4 في المجموعة 4، مقارنة بالنسبة الموصى بها، التي يجب أن تظل في حدود 26 إلى 27 في المائة كي يكون النظام الغذائي صحيا في بلدان حارة المناخ.
  • Par ailleurs, l'augmentation importante de cette capacité dans tous les groupes du fait des hydrates de carbone ne laisse pas d'être préoccupante : ils en représentaient entre 64,8 et 68,4 % dans le 1er groupe, entre 59,9 et 60,9 % dans le 2e, entre 58,1 et 60,1 % dans le 3e et entre 55,2 et 56,7 % dans le 4e, contre une proportion recommandée de 55 % en vertu des principes d'une alimentation rationnelle.
    غير أن المحتوى الحراري المستمد من الكربوهيدرات في النظام الغذائي لكل المجموعات المشاركة لا يزال مفرط الارتفاع ويشكل باعثا من بواعث القلق؛ ويتراوح المؤشر بين 64.8 و68.4 في المائة في المجموعة 1؛ و59.9 و60.9 في المجموعة 2؛ و58.1 و60.1 في المجموعة 3؛ و55.2 و56.7 في المجموعة 4، مقارنة بنسبة 55 في المائة تقريباً كي يكون النظام الغذائي صحيا.
  • Le régime alimentaire de base dans les prisons ouzbèkes comporte 2 550 calories par jour. Les médecins peuvent recommander des rations plus copieuses.
    وقال إن المحتوى من السعرات الحرارية الأساسية اليومية للغذاء المقدم في السجون يبلغ 550 2 سعرا حراريا كل 24 ساعة، ويمكن أن يوصي الأطباء بحصص غذائية أكبر.
  • L'alpha-HCH peut, en prioncipe, se dégrader si les conditions sont favorables (biodisponibilité accrue, température, taux d'humidité).
    المادة (HCH)-ألفا تعتبر أساساً قابلة للتحلّل (الخسف) بشرط توافر ظروف مؤاتية (مثلاً تعزّز توافرها الأحيائي، ودرجة الحرارة المناسبة، ومحتوى الرطوبة).
  • Conformément à cette décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique devra fournir, dans son rapport d'avril 2005, des informations actualisées ainsi que des éclaircissements sur la question de la destruction des mousses utilisées pour l'isolation thermique contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
    طبقاً للمقرر، يُتوقع أن يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم معلومات محدثة وتوضيح بشأن قضية تدمير رغاوي العزل الحراري المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون في تقريره المزمع تقديمه في نيسان/أبريل 2005.
  • Si le contenu est sensible à la chaleur ou si les générateurs d'aérosols sont en matière plastique qui devient souple à cette température d'épreuve, la température du bain doit être fixée entre 20 °C et 30 °C mais en outre, un générateur d'aérosol sur 2000 doit être soumis à l'épreuve à la température supérieure.
    وإذا كانت المحتويات حساسة للحرارة أو إذا كانت رذاذات الأيروسول مصنوعة من مادة بلاستيكية تلين في درجة حرارة الاختبار هذه، تُضبط درجة حرارة الحمام المائي عند ما بين 20ْس و30ْس؛ ولكن تختبر، فضلاً عن ذلك، رذاذة واحدة من كل 000 2 رذاذة أيروسول عند درجة الحرارة الأعلى.
  • "4.1.1.8 Si une pression risque d'apparaître dans un colis en raison d'un dégagement de gaz de la matière transportée (dû à une augmentation de la température ou à d'autres causes), l'emballage, ou le GRV, peut être pourvu d'un évent, à condition que le gaz émis ne cause pas de danger du fait de sa toxicité, de son inflammabilité ou de la quantité dégagée, par exemple.
    "4-1-1-8 حيثما يحتمل حدوث الضغط في عبوة بسبب انبعاث غاز من المحتويات (نتيجة لارتفاع درجة الحرارة أو لسبب آخر) يجوز تزويد العبوة، أو الحاويات الوسيطة للسوائب بصنبور تنفيس شريطة ألا يسبب الغاز المنطلق أي خطر بسبب سميته أو قابليته للالتهاب وكميته المنطلقة، إلخ.